大神即时言论专贴
"He has made some key trades, obviously the Pau one, which, when I talk to other people around the league and I say it was a great trade, they look at me and laugh and they don't want to call it a trade. They want to call it a donation," Bryant said. "But whatever the case, he did a fantastic job with that and Trevor [Ariza] as well, and [he] drafted well."Bryant also spoke of Jerry West, Kupchak's predecessor, who presented the conference trophy after the Lakers eliminated San Antonio.
"He is the one responsible for bringing me into the league," Bryant said. "He has always been my mentor and will always be my mentor. I remember like it was yesterday -- I was 17 in his Lexus riding around, scared to talk because I'm sitting next to 'Mr. Clutch.' It is pretty awesome."
科比谈到库普切克时说:
他运作了很多关键的交易,显然Pau就是。每当我和别人谈到这些的时候,他们都会看着我笑,因为他们觉得那是不像时交易更像是馈赠。
但是不管怎样,他以前就已经做了很多梦幻的交易,阿里扎就是。而且他在选秀方面做的很不错。
在淘汰马刺后的颁奖仪式上,科比谈到了库普切克的前辈,杰里·韦斯特:
很大程度上因为他,我进入了这个联盟。他时一个我很信任的人,以前如此,以后也会时这样。
以前的事情就像昨天刚刚发生,我记得很清楚,那时我17岁,我坐在他的凌志轿车上,就在他的旁边与他交谈。我很惊慌,很紧张,因为我正与MR.Clutch交谈!
注:MR.Clutch是杰里·韦斯特的昵称,可以翻译成“关键先生”但并不很准确。可是看英文意会比较好,看多了就觉得很昵了,哈哈。scared表示紧张和惊慌。awesome有可怕和敬畏的意思,也有震撼的感觉。往往形容高高在上的东西,所以也是只能意会。比如,你要形容一个显卡很强大,你说“微星N9600GT怪兽显卡咆哮登场! ”。其中的“怪兽”“咆哮”和“登场”如果翻译成英文就很难翻译了,但是我们看就很容易理解,无非用一个词“强大”就可以形容了。
original from:latimes.com 哇,还有英文的耶 ::face::028:: 高人很多呀~~~~~~~ The Lakers didn't lose a Game 1 while cruising through the Western Conference, but this was different, in case the hauntingly familiar "Beat L.A." chants and loud green-clad crowd didn't drive home the distinction.
湖人一直到打完西区决赛,就没有丢掉过第一场。也许是因为那些熟悉的、满球场里的“打败湖人”和无数的穿绿色衣服的、大声呼喊的人群,他们最终输掉了第一场比赛。
Kobe Bryant had a dreadful shooting night, making only nine of 26 shots on the way to a quiet 24 points, with little help from teammates.
科比这个晚上命中率非常糟糕,只有可怜的26投9中,而且他也几乎没得到队友们的帮助。
The Celtics hammered the Lakers on the boards, 46-33, and held the top-shooting team in the playoffs to only 41.6% shooting. They were held to 15 points in the fourth quarter as the game got away.
The good news for the Lakers could be found only in the near future. Game 2 in the best-of-seven series is Sunday.
凯尔特人击败湖人,靠着他们46:33的篮板,还有,他们让联盟进攻最好的球队命中率只有41.6%。他们几乎在第四节就赢下了15分。属于湖人的好消息只有在未来的比赛里了,下个星期日(北京时间星期一),他们要努力赢下七场四胜制系列赛的第二场。
"They played a lot more physical than we did," Bryant said. "It's a good experience for us."
“他们喜欢身体接触,这对我们来说是个不错的经验。”:科比说。
The Lakers hadn't played since booting San Antonio seven days earlier, and it showed. They looked tentative and inactive in a second half in which they were outscored, 52-37.
湖人因为在击败马刺之后就没有比赛过,已经有七天了。那些也在今天的比赛中表现出来了,他们前半场53:37落后。
Bryant experienced his worst shooting night since going an equally awkward nine for 26 in Game 1 of the first round against Denver. That night, he was able to get to the line, making 13 of 14 free throws. On Thursday, he took only six free throws, his familiar drives down the lane cut off by a slew of double teams and a daunting defense.His mid-range jumper wasn't falling, compounding the issue. He certainly wasn't thrilled with his effort.
科比曾经在与掘金的第一场中有过糟糕的命中率。同样是26投九中。那天他还能得到十四次罚球并13中。但是今天他用以往一样的包夹和高强度防守下转身突破遭犯规只得到了6次罚球的机会。再加上糟糕的中投,他的努力并没有换了让人高兴的结果。
"I had some great looks. They just didn't stay down for me," he said. "It was just pile it in with the other bad shooting games I've had and flush it and come back in Game 2. Hopefully I get the same looks."
“我有很多看起来很好的机会,只是我没有好好把握,就像以前那些糟糕的比赛,很难把那些容易的球投进,我会在第二场比赛中重新回来的,希望像今天这样,还能够有那些不错的投篮机会。”:科比说。
注:looks更强调表面上的,一般形容脸色、容貌等。在这里科比似乎用looks表示那些看起来机会很不错,但实质上没有进的投篮。
如果大家觉得这样翻译不对可以回帖讨论。不过,我觉得我一般情况下不会翻译错的。
[[i] 本帖最后由 c帮主 于 2008-6-6 22:05 编辑 [/i]] 真高···············
页:
[1]