图里亚夫为自己的恶意犯规致歉
[img]http://www.latimes.com/media/photo/2008-05/38749286.jpg[/img]“我向我的队友们道歉,这个犯规给我们带来了不好影响。我当时只是想去封盖,但是派斯是一个后卫,而我则是个大个子,我们出现了一些身体接触,然后他就摔倒在地了。我很难过,大家都误解了我,这是在质疑我的人格品质。”:图力亚夫赛后解释道。
P:可爱的屠夫!lol!
LINKFROM:[url=http://www.latimes.com/sports/basketball/nba/lakers/][latimes laker][/url]
[[i] 本帖最后由 c帮主 于 2008-5-12 14:39 编辑 [/i]] 我很欣赏他的打球方式 转HC的?
回复 3# 的帖子
哈哈! 其实我是先去了lat,看了一些图图。不过还是在hc找到了好多新流言,又通过原文改的翻译。挖哈哈admin bingheun真是慧眼! 不过那里的翻译团,有几个人的确翻译的不错。。
::face::047::
[[i] 本帖最后由 c帮主 于 2008-5-12 14:56 编辑 [/i]] hc的翻译团在同行里是出了名的。 HC的东西可以转,但要加上转自HC
不然可能被说抄袭。。。
能自己翻译当然是最好的
我已经把英语扔了
最近看看狐狸河,提高下
准备尝试翻译
有兴趣,可以加入我们的翻译团 球场如战场。。。。。。。。。。
回复 6# 的帖子
是啊我们包卜人济济
干吗吃别人口水 他两其实是关系不错的朋友
赛后普莱斯也说了
他不是有意的
回复 8# 的帖子
是啊!我们包卜人济济,象我这样的IQ也只是个打杂的。 理解楼上
都是体制不完善啊
回复 11# 的帖子
[size=6]怎么说我也是个“人[size=1]仍材[/size]才”啊![/size] [quote]原帖由 [i]谁让我醉[/i] 于 2008-5-14 13:12 发表 [url=http://bbs.bbboo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=646437&ptid=65232][img]http://bbs.bbboo.com/images/common/back.gif[/img][/url]是啊
我们包卜人济济
干吗吃别人口水 [/quote]
嘿嘿!对,对。。 我向我的队友们道歉,这个犯规给我们带来了不好影响。我当时只是想去封盖,但是派斯是一个后卫,而我则是个大个子,我们出现了一些身体接触,然后他就摔倒在地了。我很难过,大家都误解了我,这是在质疑我的人格品质。”:
页:
[1]
